Magyar-Német Biblia No2 - Karoli 1589 - Lutherbibel 1912

Magyar-Német Biblia No2 - Karoli 1589 - Lutherbibel 1912

von: TruthBeTold Ministry

TruthBeTold Ministry, 2017

ISBN: 9788283813197 , 15189 Seiten

Format: ePUB

Kopierschutz: DRM

Mac OSX,Windows PC für alle DRM-fähigen eReader Apple iPad, Android Tablet PC's Apple iPod touch, iPhone und Android Smartphones

Preis: 7,10 EUR

eBook anfordern eBook anfordern

Mehr zum Inhalt

Magyar-Német Biblia No2 - Karoli 1589 - Lutherbibel 1912


 

Előszó


Ez a kiadvány a következő Biblia fordításokat tartalmazza: Károli (1589) (Az Ószövetség és Az Újszövetség) és Lutherbibel (1912) (Az Ószövetség és Az Újszövetség). 173,587 referencia, és 2 Biblia típus érhető el. Ez a kiadvány a következőket tartalmazza: Károli 1589 és Lutherbibel (Az Ószövetség és Az Újszövetség) amelyek olvasás és navigáció barát formátumúak, azaz navi-formátumúak. Itt minden egyes verset, párhuzamos szövegezésben tekinthet meg, a következő sorrend szerint kar-gerlut. A Bibliai fordítások külön-külön, nem párhuzamos szövegezéssel is elérhetőek, a Károli 1589 és Lutherbibel (Az Ószövetség és Az Újszövetség) másolata pedig, külön a TTS (szövegfelolvasó) funkcióhoz készült, így eszköze hangosan is felolvashatja Önnek Bibliáját.

Hogyan működik az általános Biblia navigáció:

  • A Testamentumok rendelkeznek tartalomjegyzékkel.
  • A TTS (text-to-speech) formátum a könyveket és fejezeteket a könyv tartalomjegyzéke után listázza.
  • A Testamentumok a könyv tárgymutatójában hivatkoznak egymásra.
  • Minden egyes könyv rendelkezik a hozzá tartozó Testamentumra mutató hivatkozással.
  • Minden egyes könyv rendelkezik az azt megelőző, vagy követő könyvre mutató hivatkozással.
  • Minden egyes könyv rendelkezik a fejezeteket listázó tárgymutatóval.
  • Minden egyes fejezet rendelkezik a hozzá tartozó könyvre mutató hivatkozással.
  • Minden egyes fejezet rendelkezik az azt megelőző, vagy követő fejezetre mutató hivatkozással.
  • Minden egyes fejezet rendelkezik a verseket listázó tárgymutatóval.
  • Minden egyes fejezet a TTS formátum esetén, tartalmaz az ugyanazon fejezetre mutató típus-navigációs hivatkozást.
  • Minden egyes vers számozott, és rendelkezik a hozzá tartozó fejezetre mutató hivatkozással.
  • Minden egyes vers új sorban kezdődik, a jobb olvashatóság érdekében.
  • A TTS formátum esetén, a versek számozása nem jelenik meg.
  • Bármely tárgymutatóban található hivatkozás, annak helyére navigálja az olvasót.
  • A beépített tartalomjegyzék, minden könyv minden típusát felsorolja.

Meggyőződésünk, hogy hasonló típusúak között, az egyik legjobb - ha nem a legjobb -, e-book navigációt sikerült kifejlesztenünk! Minden egyes vers egy kattintásra található, így tökéletesen használható gyorskeresésre is. Továbbá a Károli 1589 és Lutherbibel, és a navigáció kombinációjával, sikerült egy teljesen egyedi e-bookot létrehoznunk.

Figyelem! A Text-To-Speech (TTS, felolvasó funkció) támogatás, eszközönként eltérő. Egyes eszközök nem támogatják. Más eszközök esetenként csak egy bizonyos nyelvet, vagy több nyelvet is támogathatnak. A TTS funkcióra használt nyelv ebben az e-bookban: Magyar.

Károli 1589


A követező információ, egy kivonat a Wikipedia szócikk alapján

A Károlyi-biblia (protestáns gyakorlatban: Károli-biblia) avagy vizsolyi biblia a legrégibb fennmaradt (és ma is használt) teljes, magyar nyelvre fordított Biblia. A fordítást, a 16. században Károlyi Gáspár és lelkésztársai végezték, a könyv kinyomtatásában pedig Mankovits Bálint nyomdász segédkezett 1590-ben. Állandó kiállítás tárgyát képezi egy másolat, amely Vizsolyban tekinthető meg.

A Szentírást Károlyi Gáspár (a protestáns gyakorlatban: Károli Gáspár) református esperes, gönci lelkész fordította le, a munkálatoknak 1586-ban kezdett neki. Három év múlva el is készült a teljes fordítás. Károlyi három év alatt egyedül nem fordíthatta le az egész Bibliát; a fordítás nyelvének vizsgálata arra vall, hogy legalább három segítőtársa volt. Az Újtestamentum nyelvileg egységesnek látszik, ebből valószínűsíthető, hogy ezt a részt teljes egészében Károli fordította. A nyomtatást 1589. február 18-án kezdték meg a lengyel származású Mantskovits Bálint vezetésével, aki a nagy feladathoz Németalföldről hozatta a betűket, a papírt pedig Lengyelországból szerezték be. Mantskovits a nyomdáját Galgócról helyezte át Vizsolyba. A nyomtatás elkezdésekor még nem készült el a teljes fordítás, ezért Károlyi kéziratait az akkori gönci diákok – köztük Szenczi Molnár Albert – laponként, gyalogszerrel hordták Vizsolyba. 1589. március 3-án Ernő főherceg és a királyi titkár, Faustus Verantius arról írt a szepesi kamarának, hogy Vizsolyban régi naptárt és más hasonló könyveket nyomtatnak, ezért Rákóczi Zsigmond segítségével betűit és könyveit kobozzák el. Rákóczi Zsigmond március 26-án a szepesi kamarán keresztül kérte, hogy engedjék meg a Biblia nyomtatását befejezni, és tagadta, hogy a nyomdász naptárnyomtatással foglalkozik. Rákóczi Vizsoly földesura volt, aki akkoriban még olyan kedvelt volt Bécsben, hogy meg tudta akadályozni a nyomtatás leállítását. További pártfogók voltak még: Ecsedi Báthori István, országbíró, híres imádságíró, valamint Drugeth Bálint – Ecsedi Báthori István sógora –, zempléni főispán és Magócsy Gáspár földbirtokos. A nyomtatást 1590. július 20-án fejezték be. Az eltelt 1 év és 5 hónap alatt 700–800 példányt nyomtattak.

Lutherbibel 1912


Dies ist ein Auszug aus Wikipedia:

Die Lutherbibel (Abk. LB) ist eine Bibelübersetzung des Alten und Neuen Testaments der Bibel aus der althebräischen, der aramäischen bzw. der altgriechischen Sprache in die deutsche Sprache (Frühneuhochdeutsch). Die Übersetzung wurde von Martin Luther unter Mitarbeit weiterer Theologen (insbesondere Philipp Melanchthon) angefertigt. Im September 1522 war eine erste Auflage des Neuen Testaments fertig (daher auch die Bezeichnung Septembertestament), 1534 eine vollständige Bibel.

Unter Lutherbibel versteht man daher einerseits ein Druckerzeugnis des 16. Jahrhunderts, mit Einführungen, Randglossen und Illustrationen versehen und durchaus als Gesamtkunstwerk anzusprechen, und andererseits ein für den deutschsprachigen Protestantismus zentrales Buch, das sich aus Luthers „Biblia Deudsch" bis in die Gegenwart entwickelt hat, wobei der Pietismus und die moderne Bibelwissenschaft verändernd und bewahrend ihre Anliegen einbrachten.

Bemutatkozás: A Mi Bibliánk


Isten szava minden bizonnyal az emberiség történetének legcsodálatosabb, legelkápráztatóbb forrása. Csakis alapos tanulmányozással juthatunk el titkainak megismeréséhez. Hisszük, hogy mindennél fontosabb - nem csak ebben a korban és időben - az Isteni természet megismerése. Jelenleg úgy tűnhet minden a feje tetejére állt, ahol a jó rossznak, a rossz pedig jónak számít. Azonban a mi iránytűnk, és iránymutatásunk abban a meggyőződésben rejlik, hogy Isten az Ő írott szavát úgy adta kezünkbe, hogy az kiállja az idő próbáját - egyértelműen prófétai üzenetként íródott, hiszen Ő látta már a kezdetekkor az idők végezetét. Hogyan lehetünk mindebben biztosak? Tudjuk, hiszen Ő már előre megerősített számos olyan eseményt, amelyek már megtörténtek, akár a mi rövid életutunk ideje alatt is. Isten szólt, és prófétált világméretű eseményekről a Biblián keresztül, és ezek a próféciák egyediek. A Földön nem találhatunk, más a Bibliához fogható alkotást, amely ilyen eszméletlen pontossággal, és hitelességel rendelkezik. Azonban közelebbről nézve, leginkább arra van szükségünk, hogy Krisztus mellett döntsünk, és kövessük Isten akaratát. Ekkor láthatjuk meg azokat a jeleket, és csodákat amelyeket Ő tesz, azáltal hogy Isten szavában, a Bibliában bízunk, és aszerint cselekszünk. Amint az leírva található, Jézus Krisztus a mi hitünk szerzője, és ennél többet nem is kérhetnénk. Találkoztam már olyan emberekkel, akik gyógyíthatatlan betegségekből gyógyultak meg, mint például a HIV vírus. Jézus felhatalmazása által űztem már ki démonokat, láttam amint a fém egy ember testéből elillan, és egészséges csontok veszik át helyét. A legkisebb betegségektől, a leghalálosabbakig szabadítottam meg embereket szenvedéseiktől, és mindig megerősítésként szolgált az a mérhetetlen öröm amely egy győztes harc után elárasztotta a szívemet! Sok tanúja lesz azoknak jeleknek és csodáknak, amelyek az Ő benne hívőkön esnek, azokon, aik élő, cselekvő hitben járnak Istennel. Krisztus Teste élő és való, és az Isten jó az Ő gyermekeihez! Azonban fontos az ő szavára figyelnünk, és azt a tudást kutatnunk, amelyet az Ő mélyebb megismerése nyújthat számunkra. Nem csak az Ő szaván keresztül, de azáltal, hogy közel maradunk Hozzá, és aktív kapcsolatot ápolunk testvéreinkkel. A Szent Lélek mindig megerősít abban Az Igazságban, amelyet a Názáreti Jézus Krisztus szeretne velünk megosztani.

De ne vegyük mindezt természetesnek. Mindenbizonnyal beleáshatjuk magunkat Isten szavának vizsgálatába, tesztelésébe, beigazolódásába, és igaznak találásába. De ahhoz, hogy mindezeket valóban a saját életed részévé tehesd, hogy mindez valósággá váljon, hitre van szükséged! Élő hitre, és nem halottra. Szánj egy szívverést, nap mint nap, az Isten Szavával történő betöltekezésre, és örülj a Lélek gyömülcseinek! Amikor az Ő általa elénk helyezett dolgokban keressük az igazságot, biztosak lehetünk benne, hogy Ő időben válaszol. Ne hidd, hogy mindez a semmibe vezet, mert ez nem igaz. Mindez nem csak egy értelmetlen ömlengés, kedves csodákról szóló...